На фоне событий претендующих на неподвластность воле человеческой в позитивном аспекте, это событие не выделялось своей динамичностью несмотря на то, что, пожалуй, ни одно информационное агенство мира не обошло его вниманием. Все они, сославшись на авторитет исследователей и уровень исполнения экспертизы, доказывающей подлинность документа под названием “Евангелие от Иуды”, заключили свои заметки высказываниями тех, или иных представителей христианских конфессий, общий смысл которых проявляется как желание успокоить виртуального собеседника, а возможно и самих себя словами, которые признёс по этому поводу официальный представитель Отдела внешних церковных связей Московского патриархата священник Михаил Дудко: “Нельзя сказать, что нахождение текста, который приписывается известному лицу раннего христианства или кому-то из учеников Христа, изменит состав Священного Писания”. Поэтому, мы решили привести как своеобразную справку материал, показывающий настоящее событие в недалёком прошлом: она по нашим представлениям более адекватна ситуации в силу своей ибыточной познавательной ангажированности на ранних этапах освещения работ по расшифровке апокрифа.
Последним крупным открытием в области изучения новозаветной истории была находка кумранских рукописей, исследование которых пролило свет на происхождение христианства. Как выяснилось, идеи Иисуса не были такими уж уникальными в иудейской среде. Новая находка французских ученых может затмить даже это открытие. Они утверждают, что обнаружили Евангелие от Иуды.
Текст, якобы принадлежащий самому знаменитому предателю мировой истории, состоит из 62 ветхих папирусных листов и написан на коптском диалекте. Между тем уже это последнее обстоятельство вызывает некоторые сомнения в подлинности текста. Как известно, копты – это потомки древних египтян, принявшие христианство. Однако произошло это сильно позже смерти Христа и Иуды Искариота. Соответственно, сама рукопись относится в лучшем случае к концу III в. н.э. Отметим, что некоторые известные нам евангельские тексты датируются даже более ранним временем. В любом случае, протограф (текст, вероятно, греческий, с которого списан коптский вариант) так и остается загадкой.
Копты, которые, как и все христиане, относятся к Иуде без всякой симпатии, однако сохранили рукопись, поскольку в соответствии со своими верованиями не имеют право уничтожать текст, в котором содержится слово “Бог”. Между тем это единственное, что пока известно простым смертным о таинственном апокрифе. Сейчас над рукописью, которая находится в Швейцарии, трудятся ведущие мировые коптологи, папирологии и реставраторы. Они рассчитывают, что сумеют прочесть и опубликовать до 70% текста. Несомненно, оставшиеся неосвещенными части породят волну слухов о том, что именно в них сокрыта “дьявольская мудрость”. Ученые разводят руками – само попадание рукописи им в руки можно считать настоящим чудом.
О существовании “Евангелия от Иуды” упоминает в своем трактате “Против ересей” епископ Лионский Ириней во II веке. Другие христианские богословы избегали этой темы, и до последнего времени существование когда-либо “Евангелия от Иуды” не признавалось большинством ученых. Между тем среди других раннехристианских ересей обращают на себя внимание те, адепты которых не принимали канонический взгляд на предательство Иуды. По их мнению, поступок Искариота объяснялся божественным промыслом и был внушен самим Иисусом. Стоит отметить, что текст, очевидно, принадлежит не самому Иуде, который, в соответствии в общепринятой версией, повесился после казни Христа, а кому-то из тех, у кого была отличная от иудо-христианской версия событий. Вероятнее всего, гностикам. По прошествии веков, уже в Новое время, к неканонической версии обратились романтики, который объявляли Иуду чуть ли не подлинным Господом. За последние два века написана не одна книга, посвящена “реконструкции” биографии предателя. Достаточно вспомнить “Иуду Искариота” Леонида Андреева или “Три версии предательства Иуды”.
По мнению некоторых ученых, Ватикан знал о существовании “Евангелия” и уже много веков скрывал подробности текста. “Вероятно, в подвалах Ватикана есть следы этого апокрифа, но Церковь о них молчит”, - говорит один из специалистов, работающих с рукописью. “Подарок” в виде публикации апокрифа специалисты готовят христианам к католической Пасхе 2006 года.
Далее, мы публикуем перевод на русский язык с английской версии, представленной на сайте Национального географического общества США.
Тайный пересказ откровения, поведанного Иисусом в разговоре с Иудой Искариотом за три дня до празднования Еврейской Пасхи.
Придя на землю, Иисус творил чудеса и дивные дела ради спасения человечества. А так как одни шли по праведному пути, а другие погрязли в грехах, то были призваны двенадцать учеников.
Он стал говорить с ними о тайнах, неведомых миру, и о том, что случится в конце. Часто он являлся ученикам не в собственном облике, а находился среди них как дитя.
Однажды он был со своими учениками в Иудее и нашел их собравшимися вместе и сидящими в благочестивом ритуале. Когда он [приблизился к] своим ученикам, [34] собрались вместе, и сели, и возносили благодарственную молитву над хлебом, [он] засмеялся.
Ученики сказали [ему]: “Учитель, почему ты смеешься над [нашей] благодарственной молитвой? Мы сделали, как должно”.
Он сказал им в ответ: “Не над вами смеюсь. Вы не по своей воле это делаете, но потому, что через это славится ваш бог”.
Они сказали: “Учитель, ты […] сын бога нашего”.
Иисус сказал им: “Откуда меня знаете? Истинно говорю вам, ни одно поколение людей, которые среди вас, не узнает меня”.
Услышав это, ученики разгневались и стали поносить его в сердцах.
Когда Иисус заметил, что они [его не понимают, он сказал] им: “Почему смятение привело вас в гнев? Ваш бог, который внутри вас, и […] [35] вызвал гнев [в] душах ваших. [Пусть] любой из вас, кто [достаточно силен] среди людей, явит истинную человечность и встанет перед лицом моим”.
Все сказали: “У нас есть такая сила”.
Но ни у кого из них не хватило духа встать перед [ним], кроме Иуды Искариота. Он сумел встать перед ним, но не мог смотреть ему в глаза и отвернулся.
Иуда сказал ему: “Я знаю, кто ты и откуда пришел. Ты из бессмертной сферы Барбело. А я недостоин произнести имя пославшего тебя”.
Зная, что Иуды ссылался но то, что возвышенно, Иисус сказал ему: “Отойди от других, и я тебе поведаю тайны царства. Ты можешь их постичь, но будешь много скорбеть. [36] Ибо другой тебя заменит, дабы могли двенадцать [учеников] вновь прийти к завершению со своим богом”.
Иуда сказал ему: “Когда поведаешь мне это, и [когда] настанет для рода нашего великий день света?”
Но когда он это сказал, Иисус его покинул.
На следующее утро после того, как это случилось, Иисус вновь [явился] своим ученикам.
Они сказали ему: “Учитель, куда ты уходил и что делал, когда нас покинул?”
Иисус сказал им: “Я уходил к другому великому и праведному роду”.
Его ученики сказали ему: “Господи, что это за великий род, лучше нас и праведнее нас, которое не пребывает ныне в этом свете?”
Услышав это, Иисус засмеялся и сказал им: “Почему в сердцах ваших помыслы о сильном и праведном роде? [37] Истинно говорю вам, никто из рожденных в сию эпоху не увидит того [рода], и ни один человек, рожденный смертным, не может связать себя с ним, ибо тот род не происходит от […] что потом стало […].Люди среди [вас] от человеческого рода […] власть, которая […] другие силы […] [которыми] вы правите”.
Когда [его] ученики услышали это, каждый почувствоал смятение духа. Они не могли вымолвить ни слова.
На другой день пришел к [ним] Иисус. Они сказали [ему]: “Учитель, ты явился нам в [видении], ибо нам снились великие [сны…] ночью […]“.
[Он сказал]: “Почему [вы … когда] вы удалились в укрытие?” [38]
Они [сказали: "Мы видели] прекрасный [дом с большим] алтарем [внутри и] двенадцать человек – священников, как нам казалось – и имя; и толпа людей ждала у алтаря, [когда] священники [… и примут] приношения. [Но] мы продолжали ждать”.
[Иисус сказал]: “Как выглядят [священники]?”
Они [сказали: "Некоторые …] две недели; [одни] приносят в жертву своих детей, другие – своих жен, в похвале [и] покорности друг другу; некоторые спят с мужчинами; иные промышляют [убийством]; некоторые совершают множество грехов и беззаконных деяний. А люди, стоящие [перед] алтарем, призывают [имя] твое [39], и во всех их делах недостойных приносимые жертвы восполняются до конца […]“.
Сказав это, они умолкли, ибо были встревожены.
Иисус сказал им: “Что вас тревожит? Истинно говорю вам, все священники, стоящие перед тем алтарем, призывают имя мое. Еще говорю вам, имя мое написано на этом […] поколений звезд сквозь человеческие поколения. [И они] сажали деревья бесплодные, во имя мое, постыдным образом”.
Иисус сказал им: “Те, кого вы видели принимающими приношения у алтаря, это вы сами. Таков бог, которому служите, а сами вы те двенадцать человек, которых вы видели. Скот, приносимый в жертву, это многие люди, которых вы сбиваете с пути [40] перед тем алтарем. […] встанет и так воспользуется именем моим, и поколения набожных останутся верны ему. После него (в тексте «hi» - прим.перев)встанет еще один человек из [прелюбодеев], и встанет другой из детоубийц, и еще один из тех, кто спит с мужчинами, и тех, кто воздерживается, и прочие люди скверны, беззакония и греха, и те, кто говорит: “Мы как ангелы”; они звезды, которые доведут всё до конца. Ибо сказано человеческиму роду: “Вот, Бог принял вашу жертву из рук священника” – то есть, министра ошибки. Но Повелитель, Повелитель вселенной, велит: “В последний день их участь - стыд”. [41]
Иисус сказал [им]: “Перестаньте жертв[овать …] какие имеете […] над алтарем, ибо они над звездами вашими и ангелами вашими, и уже пришли там к завершению. Пусть они остаются в [ловушке] пред вами, и да уйдут [—пропущено примерно 15 строк—] поколения […]. Не может пекарь накормить всё творение [42] под [небом]. И […] им […] и […] нам и […].
Иисус сказал им: “Перестаньте бороться со мной. У каждого из вас своя звезда, и каждый [пропущено примерно 17 строк—] [43] в […] кто пришел […] для древа […] сего эона […] на время […] но он пришел полить Божий рай, и [поколение], которое пребудет, ибо [он] не осквернит [жизненного пути] того поколения, но […] для целой вечности”.
Иуда сказал [ему: "Равви], какие плоды принесет это поколение?”
Иисус сказал: “Души всякого человеческого поколения умрут. Когда же эти люди завершат время царства и дух покинет их, тела их умрут, но души будут живы, и их заберут наверх”.
Иуда сказал: “А что будут делать остальные человеческие поколения?”
Иисус сказал: “Невозможно [44] сеять семя на [камень] и пожинать его плоды. [Так] же и […] [оскверненное] поколение […] и искажаемая София […] рука, которая создала смертных людей, дабы их души возносились вверх к вечным сферам. [Истинно] говорю тебе, […] ангел […] власть сумеет добиться, чтобы […] те, кому […] праведные поколения […]“.
Сказав это, Иисус удалился.
Иуда сказал: “Учитель, как ты выслушал их всех, выслушай теперь и меня. Ибо у меня было великое видение”.
Услышав это, Иисус засмеялся и сказал ему: “Ты тринадцатый дух, зачем тебе так стараться? Но говори, я потерплю тебя”.
Иуда сказал ему: “В том видении я видел самого себя, как двенадцать учеников бросали в меня камни и [45] подвергали гонениям [меня сурово]. И я тоже пришел в место, где […] за тобой. Я видел [дом …], и глаза мои не могли [охватить] его размер. Его окружали великие люди, и дом тот имел крышу, покрытую зеленью, а посреди дома была [толпа—пропущены две строки—], говоря: “Учитель, прими меня вместе с этими людьми”.
[Иисус] в ответ сказал: “Иуда, твоя звезда сбила тебя с пути”. Он продолжал: “Никто из рожденных смертными не достоин войти в дом, который ты видел, ибо то место отведено праведным. Над ним не властны ни солнце, ни луна, ни день, но праведные всегда пребудут там, в вечной обители со святыми ангелами. Вот, я объяснил тебе тайны царства [46] и рассказал тебе об ошибке звезд; и […] отправить […] в двенадцать вечностей”.
Иуда сказал: “Учитель, может ли так быть, что и моим семенем управляют правители?”
Иисус сказал ему в ответ: “Приди, дабы я [—пропущены две строчки—], но будешь много скорбеть, когда увидишь царство и всех его обитателей”.
Услышав это, Иуда сказал ему: “Какой в этом прок, чтобы я это принял? Ведь ты меня не вводишь в то поколения”.
Иисус отвечал: “Ты станешь тринадцатым, и будешь проклят другими поколениями – и придешь править ими. В последние дни проклянут они твое возвышение [47] к праведному [поколению]“.
Иисус сказал: “[Приди], дабы я мог научить тебя [тайнам], которых не видел никто никогда. Ибо есть великая и бескрайняя обитель, протяженности которой не видело ни одно поколение ангелов, [в которой] пребывает великий невидимый [Дух], которую никогда не видели глаза ангела, никогда не постигали помыслы сердца, и никогда ее не называли никаким именем.
И явилось светящееся облако. Сказал он: “Да будет ангел мне в спутники”.
Возник из облака прекрасный ангел, просветленный божественный Само-Образовавшийся. Затем возникли из другого облака еще четыре ангела и стали спутниками ангелу Самообразовавшемуся. Сказал Самообразовавшийся: [48] “Да будет […]“, и возник […]. И он [создал] первое светило, дабы царило над ним. Сказал он: “Да будут ангелы, дабы служить [ему]“, и возникли неисчислимые мириады. Сказал он: “[Да] будет просветленная вечность”, и та возникла. Он создал второе светило, дабы царило над ним, вместе с несметными мириадами ангелов, дабы нести службу. Так создал он остальные просветленные вечности. Он повелел им царить над ними и создал им в помощь несметные мириады ангелов.
В первом светящемся облаке, которого никогда не видел никто из ангелов среди всех, кого называют “Богом”, был Адамас. Он [49] […] что […] образу […] и подобию [этого] ангела. Он сотворил нетленный [род] Сета […] двенадцать […] двадцать четыре […]. Он сотворил семьдесят два светила в нетленном роде, по воле Духа. Семьдесят два светила сами сотворили триста шестьдесят светил в нетленном поколении, по воле Духа, дабы число их было пять на каждое.
Двенадцать вечностей двенадцати светил суть их отец, с шестью небесными сводами на каждую вечность, дабы всего было семьдесят два неба на семьдесят два светила, и на каждое [50] [из них пять] сводов, [а всего] триста шестьдесят [сводов …]. Им даны были власть и [великое] множество ангелов [несметных], во славу и поклонение, [а затем еще] непорочные духи, во славу и [поклонение] всех вечностей, и небес, и сводов их.
Множество тех бессмертных космосом – то есть, адом – называют Отец и семьдесят два светила, которые с Самообразующимся и семьюдесятью двумя его вечностями. В нем явился первый человек с его нетленными возможностями. А вечность, наступивший с его родом, вечность, в котором есть облако познания и ангел, называется [51] Эль. […] Вечность […] после того […] сказал: “Да будут двенадцать ангелов, [дабы] править хаосом и [преисподней]“. И вот, из облака явился [ангел], чье лицо сверкало огнем, а облик запятнан был кровью. Имя его было Небро, что значит “мятежный”; другие звали его Ялдабаотом. Другой ангел, Саклас, тоже возник из облака. Так Небро создал шесть ангелов – как и Саклас – себе в помощники, и стало двенадцать ангелов на небесах, и каждый получил надел на небесах.
Двенадцать правителей говорили с двенадцатью ангелами: “Пусть каждый из вас [52] […] и пусть их […] поколение [—пропущена одна строка—] ангелов”:
Первый [С]ет, которого называют Христом.
[Второй] Харматот, которого […].
[Третий] Галила.
Четвертый Иобель.
Пятый Адонайос.
Вот пятеро, кто правил преисподней, а прежде всего хаосом.
Затем Саклас сказал своим ангелам: “Да создадим человека по образу и подобию нашему”. Они сотворили Адама и жену его Еву, которую в облаке зовут Зоей. Ибо под этим именем все поколения ищут мужчину, и каждое из них называет женщину этими именами. Теперь Саклас не [53] повел[евал …] кроме […] поко[лений …] это […]. И [правитель] сказал Адаму: “Ты будешь жить долго, со своими детьми”.
Иуда сказал Иисусу: “[Какой] срок отпущен человеческому роду для жизни?”
Иисус сказал: “Зачем спрашиваешь об этом, что Адам со своим поколением прожил свою жизнь в месте, где он получил свое царство, долговечное, как его правитель?”
Иуда сказал Иисусу: “Умирает ли человеческий дух?”
Иисус сказал: “Вот почему Бог повелел Михаилу дать людям дух взаймы, дабы они могли нести службу, но Великий Единственный приказал Гавриилу подарить дух великому поколению без правителя над ним – то есть, дух и душу. Посему [остальные] души [54] [—одна строка пропущена—].
“[…] свет [—пропущены почти две строки—] вокруг […] пусть […] дух [который] внутри вас, пребудет в этой [плоти] среди поколений ангелов. Но Бог повелел [дать] знание Адаму и тем, кто с ним, дабы цари хаоса и преисподней не могли им владеть без их ведома”.
Иуда сказал Иисусу: “Что же будут делать те поколения?”
Иисус сказал: “Истинно говорю тебе, за них всех звезды доведут дело до конца. Когда Саклас завершит отведенный ему срок, появится с поколениями их первая звезда, и они закончат то, что обещали сделать. Затем они будут прелюбодействовать во имя мое и убивать своих детей [55] и будут […] и [—пропущено примерно шесть с половиной строк—] имя мое, и он […] твою звезду над [три]надцатой вечностью”.
После этого Иисус [засмеялся].
[Иуда сказал]: “Учитель, [почему ты смеешься над нами]?”
[Иисус] в ответ [сказал]: “Я смеюсь не [над вами], а над ошибкой звезд, ибо эти шесть звезд странствуют с этими пятью воинами, и все они будут уничтожены вместе со своими созданиями”.
Иуда сказал Иисусу: “Вот, а что будут делать те, кто крещен во имя твое?”
Иисус сказал: “Истинно говорю [тебе], это крещение [56] […] имя мое [—пропущено примерно девять строк—] мне. Истинно говорю тебе, Иуда, [те, кто] приносит жертвы Сакласу […] Бог [—пропущены три строки—] всё, что есть зло”.
“Но ты превзойдешь их всех. Ибо в жертву принесешь человека, в которого я облачен”.
Уже поднят твой рог, распалился твой гнев, зажглась твоя звезда, и сердце твое […]. [57]
“Истинно […] твой последний […] станет [—пропущено примерно две с половиной строки—], скорбеть [—пропущено примерно две строки—] правитель, так как он будет уничтожен. А затем возвысится образ великого рода Адама, ибо прежде неба, земли и ангелов существует то поколение, которое из вечных пределов. Вот, тебе сказано всё. Посмотри вверх, и увидишь облако, и свет в нем, и звезды вокруг него. Путеводная звезда и есть твоя звезда”.
Иуда посмотрел вверх, и увидел светящееся облако, и вошел в него. Стоявшие на земле услышали голос, идущий из облака, говорящий [58] […] великое поколение […] … образ […] [—пропущено около пяти строк—].
[…] Их первосвященники роптали, потому что [он] ушел в гостевую комнату для молитвы. Но несколько книжников оставались начеку, дабы схватить его во время молитвы, ибо они боялись народа, так как все считали его пророком.
Они подошли к Иуде и сказали ему: “Что ты здесь делаешь? Ты ученик Иисуса”. Иуда отвечал им, как они желали. И он принял деньги и передал его им.